White billows and huge waves block the river crossing;
Wherever I go, danger and difficulty; whatever I do, failure.
Just as in my worldly career I wander and lose the road,
So when I come to the river crossing, I am stopped by contrary winds.
Of fishes and prawns sodden in the rain, the smell fills my nostrils;
With the stings of insects that come with the fog, my whole body is sore.
I am growing old, time flies, and my short span runs out,
While I sit in a boat at Chiu-k’ou, wasting ten days!
Translated by Arthur Waley
- This poem tells you how I feel when China keeps me waiting.
No comments:
Post a Comment