Wednesday, May 7, 2008

Sexism

Sexism and Advertising is one of the topics for an intermediate level conversation class we do.  I find it ridiculous to have to try to teach our language fetishes to the Chinese.  Some students think I am talking about sexiness and the idea of gender inequality never occurs to them.  If they do understand, the students all say that China was more sexist a hundred years ago.  The idea that imposed gender roles by a patriarchal society seems absurd to them, as does my demonstration of alleged sexist English words (I tell them that "manager" should be replaced by "personager").

So when I do the class, I talk about advertising first and if I have time, I brooch the topic of Sexism and Racism.

Last night, I showed the students magazine ads and asked them if they thought it was "sexist" or "sexy".  An ad that showed a G-string was deemed sexist by a male student because it seemed to say that only women could wear G-strings.  Or so I understood him to say...

1 comment:

  1. Uh, "manager" ultimately comes from the Latin "manus," meaning hand. It has nothing to do with man. So what the hell are you talking about with "personager"? As far as I can tell, you invented that in order to ridicule some opponent that doesn't actually exist, or perhaps you listed it from a satire that does the same thing. I suppose I should congratulate you on vanquishing this non-existent opponent. Well done!

    Anyway, when I taught that class, in addition to using some magazine pictures, I also asked students to compare 安 and 男. If you really follow all the different words that have "女" in it, there really are a lot of sexist etymologies in Chinese.

    ReplyDelete

Comments?

Email me at andiskaulins@qq.com